Servicio Nacional de Facilitadoras y Facilitadores Judiciales desarrolla material informativo en idiomas indígenas |
||
Durante este año se trabajó con la reproducción y distribución de material informativo en idioma Cabécar y Ngöbe. | ||
Andrea Marín Mena Periodista
Fortalecer el trabajo que realizan las personas facilitadoras judiciales indígenas mediante el acceso a material informativo en idioma Cabécar y Ngöbe, es el proyecto que emprendió el Servicio Nacional de Facilitadoras y Facilitadores Judiciales (SNFJ) durante este año. “En atención a la Ley de Acceso a la Justicia de Pueblos Indígenas y el respeto de su idioma, el Servicio Nacional de Facilitadoras y Facilitadores Judiciales decide desarrollar material informativo sobre el servicio, para que las personas facilitadoras judiciales indígenas promocionen y difundan el servicio entre sus propias comunidades y en su idioma”, destacó Daniela Guevara Walker, colaboradora de la Comisión Nacional para el Mejoramiento de la Administración de Justicia (CONAMAJ), entidad que coordina el SNFJ. De esta manera, se trabajaron afiches, volantes y plegables, así como videos y cuatro podcats, estos últimos para su distribución vía whatsapp, para darle otra mirada desde la traducción, la interpretación y el contexto indígena en idioma Cabécar y Ngöbe. El material en idioma Ngöbe se distribuyó a los facilitadores y las facilitadoras judiciales indígenas destacados en Golfito, Osa, Corredores y Coto Brus. Para el mes de noviembre se hizo entrega del material informativo en idioma Cabécar a Turrialba. Los materiales también se encuentran disponibles en la página del SNFJ; pueden ingresar al enlace Material idioma Cabécar (poder-judicial.go.cr) y en apartado de “Servicios” de la página web del Poder Judicial, https://pj.poder-judicial.go.cr. Actualmente el SNFJ cuenta con 51 personas facilitadoras judiciales indígenas destacados en los 24 territorios indígenas del país. Ya se trabaja en la elaboración del material informativo en idioma Bribri y Maleku, Se espera tener listo para su distribución entre las personas facilitadoras judiciales indígenas de Talamanca y Zona Norte, respectivamente, para el próximo año. “En materia indígena, el Servicio Nacional identifica el tema de puente, entre la comunidad y el Poder Judicial, pues la figura de la persona facilitadora judicial permite orientar y traer las leyes, el contexto y la estructura del Poder Judicial hasta las comunidades, muchas de éstas tienen mecanismos de resolución de conflictos y son quienes deciden la forma de elegir a sus facilitadores judiciales y el tipo de vinculación que requieren. Llevan material de difusión, dan acompañamiento en los despachos judiciales y promueven charlas con funcionarios judiciales, según las necesidades que la comunidad indígena considere pertinente”, destacó Daniela Guevara. |