 |
Dr. Luis Paulino Mora Mora
Presidente
Corte Suprema de Justicia |
En representación del Poder Judicial costarricense, me uno a la satisfacción expresada por quienes me han antecedido en el uso de la palabra, en relación con esta exitosa apertura de esta nueva e interesante vía para el intercambio y mutua comprensión entre culturas, cual es esta nueva edición de la versión en idioma inglés de nuestra Constitución Política.
Me alegra estar de nuevo junto a los representantes del Reino Unido en una actividad de beneficio directo para la justicia costarricense, la que ha habíamos celebrado con ocasión a que se entregó una primera edición de la Constitución Política en idioma inglés.
Esta vez debemos agradecerle su interés y el apoyo para lograr la traducción del texto jurídico más relevante de nuestro país, agradezco al gobierno inglés representado aquí por su señor Embajador, ese interés e iniciativa de abrir al público de habla inglesa nuestro texto fundamental y con él, un fiel retrato de nuestras más básicos y apreciados valores y principios.
Sin duda alguna, existen afinidades entre nuestros sistemas políticos, pero principalmente existe una acentuada identificación entre nuestras concepciones sobre derechos fundamentales y sobre los papeles del Estado y del ser humano respectivamente.
En este sentido, resulta innegable el influjo inglés en nuestras concepciones esenciales de democracia y de libertad, de modo que los lectores de lengua inglesa hallarán aquí un sustrato compartido y unas profundas raíces comunes respecto de lo que ambos pueblos, el inglés y el costarricense, hemos aprendido a considerar como más valioso de nuestra civilización.
Como interesado en el Derecho Constitucional e integrante de la Sala Constitucional, debo agregar además que este acto es igualmente un motivo de gran regocijo, pues para nadie es un secreto que nuestra disciplina, casi como ninguna otra ha adquirido un gran protagonismo en los últimos tiempos, no sólo a nivel nacional o latinoamericano sino también a nivel europeo y aún anglosajón.- Y la razón para ello es sencilla y radica en que, por encima de las particularidades concretas que puedan diferenciar los sistemas de derecho actualmente en vigencia, en materia constitucional los problemas que se enfrentan, los métodos de análisis y las respuestas tienen grandes similitudes.
Además, a ello se ha venido sumando la afortunada aproximación entre el Derecho Constitucional y el Derecho Internacional de los Derechos Humanos, de modo que para la persona de habla inglesa interesado en estos temas puede resultar de suma utilidad un texto como el que hoy se presenta.
Para concluir, no resta más que dar de nuevo las gracias a quienes han patrocinado en que esta iniciativa sea ahora una realidad, a las personas que pusieron su esfuerzo en la traducción del texto de manera que conserve lo más fielmente posible ese sentido profundo que nuestros constituyentes supieron darle a las palabras y las oraciones.
Muchas Gracias también a la Comisión Nacional para el Mejoramiento de la Justicia, por todas sus valiosas actividades en pro de una justicia costarricense que pueda acercarse al ideal querido por todos.
Por nuestra parte, les aseguro que en el Poder Judicial, tenemos claro este papel de facilitador en estos temas y de colaborador en hacer realidad ideas como ésta que sin duda contribuyen al logro de la meta que prolijamente nos trazó el constituyente:: brindar justicia pronta, cumplida y sin denegación.
|